|
|
Булбул чимәнни сөйәр, адәм – Вәтәнни. |
Соловей любит цветущий луг, человек – свою Родину. |
Жут қоғдисаң, өсәрсән, қоғдимисаң, өчәрсән. |
Отечество защити – и цвети. Пропадешь, коль не защитишь. |
Ана Жутуң аман болса, рәңги-роюң зәпиран болмас. |
Если в стороне родимой – мир желанный, не будет лицо твое шафранным. |
Ана сүт бәргән Вәтиниңгә муһәббәт бағла. |
Люби Родину, где тебя вскормила мать. |
Ана Вәтиниң – алтун бөшүк. |
Родина-мать – золотая колыбель. |
Җутуң чөл болса, сән уни гүл қил. |
Если Отчизна твоя – пустыня, в цветник ее преврати. |
Һәр кимгә өз Жути әзиз. |
Всякому мила своя сторона. |
Адәм туғулған йеридә әзиз, гүл – ечилган йеридә. |
Человек мил там, где родился, а цветок – где прижился. |
Қизил гүл бәргидә яхши. |
Роза хороша на своем кусту. |
Әрни туғулған йәргә тартиду, иштни – тойған йәргә. |
Человеку милы родные места, а собаке – где её сытнее кормили. |
Вәтәнсиз оғул – чимәнсиз булбул. |
Без Родины сын – соловей пустынь. |
Киши Жутида баш болғичә, өз Жутуңда таш бол. |
Чем быть на чужбине именитым, лучше быть на Родине камешком простым. |
Киши Жутида полу йегичә, өз өйүңдә зағра йә. |
Лучше кукурузный хлеб ешь дома, чем плов – на чужбине. |
Башқа Жутқа бармиғичә, өз Жутиниң қәдрнни билмәс. |
Цену Родине не узнаешь, пока не побудешь на чужбине. |
Жутуңда немә барлиғини башқа Жуттин сора. |
Хочешь знать, чем Родина богата, спроси на чужбине. |
Ғериплиқниң бир күни – бир жил. |
День на чужбине – год. |
Босуғидин йәттә қәдәм чиққан – мусапир. |
За семь шагов от порога – человек странник. |
Ат айлинип, қозуғини тапар, әр айлинип – елини тапар. |
Конь покружит – коновязь свою найдет, человек побродит – на свой порог придет. |
Қара қазан қәйәрдә болса, мән шу йәрдә. |
Где мой черный котел, там и я. |
Өзәң үчүн күләрсән, Жутуң үчүн өләрсән. |
Своя корысть смешна, за Родину жизнь отдай. |
Әл аман – сән аман. |
Твое счастье – счастье народа. |
Әлгә қошулсаң, әр болисән, әлдин айрилсаң, йәр болисән. |
Вместе с народом славу приобретешь, отвернешься – ждет тебя позор. |
Әлгә кирсәң – елиңчә, суға кирсәң – белиңчә. |
Будь как свой среди людей: в воду полез – не робей. |
Әлгә барсаң, елип бар, ялған сөзүңни қоюп бар. |
Идешь к миру – со своего плеча сними и правде служи. |
Билгиниңни әлдин айима. |
Свои знания от людей не прячь. |
Хәлиқ яндурған чирақни пүвдигәнниң сақили көйәр. |
Не пытайся задуть факел, зажженный народом, бороду опалишь. |
Көп билән көргән – той. |
На миру и черный день праздник. |
Әл қаян, сән шу ян. |
Куда мир, туда и ты. |
Атаңниң балиси болғичә, әлниң балиси бол. |
Будь сыном не только отца, будь сыном народа. |
Әр жигитниң қәдрини атиси әмәс, әл биләр. |
Цену молодцу знает не отец его, а народ. |
Тағ көрки – таш, тавақ көрки – аш, әл көрки – яш. |
Гора красива скалой, миска – едой, мир – сменой молодой. |
Яриңни гүл арисидин издә, әркиңни – әл арисидин. |
Любимую свою в саду найдешь, а счастье – если с народом пойдешь. |
Әл қозғалса, тәхт қозғулар. |
Поднимется народ – трон падет. |
Хәлиқ ейтмас, ейтса, хата ейтмас. |
Народная молва не мимо молвится. |
Әл бар йәрдә әр бар, әр бар йәрдә әл бар. |
Где есть народ, там есть герой, где есть герой, там есть народ. |
Әрниң иши әл билән. |
Дела героя совершаются вместе с народом. |
Әлгә яққан хар әмәс. |
Счастлив тот, кого полюбит народ. |
Әлгә баққан йеңилмәс. |
Кто с народом, тот непобедим. |
Әл үстидә қушқач өлмәс. |
И воробей не гибнет, если летает над людьми. |
Әл болсаң, елиңни сөй. |
Если ты с людьми, люби их. |
Хәлиқни сөймигән һәммини сөймәс. |
Кто народ свой не любит, тот никого не полюбит. |
Тағ таққа қошулмас, әл әлгә қошулар. |
Гора с горою не сходится, а народ с народом сойдется. |
Әл басмиған йәрдә көп жүрсә, йол болиду. |
Где люди, там и протоптаны дороги. |