|
|
| Атилар сөзи – әқилниң көзи. |
Крылатые слова – кладезь ума. |
| Хәлиқ әқли – мақалда. |
Мудрость народа – в пословице. |
| Мақалсиз сөз болмас, ләқәмсиз – әр. |
Нет речи без пословиц, нет мужчины без прозвища. |
| Чирайлиқ үздә әмәс, сөздә. |
Красота не на лице, а в словах. |
| Өзәңгә бақма, сөзүңгә бақ. |
Не за собой следи, а за своими словами. |
| Адәм йүз жил яшиса, сөзи миң жил яшайду. |
Если человек живет сто лет, то слово его живет тысячу. |
| Адәм сөзидин билинәр. |
Человек по словам познается. |
| Тилиға қарап, дилини бил. |
Послушав, познай душу. |
| Гәпниң ямини пичир, уйқиға йәтти тәсир. |
Шопот – худшая беседа: лишает сна соседа. |
| Буқини мүңгүзидин, адәмни сөзидин тутиду. |
Быка берут за рога, а человека ловят на слове. |
| Қушни йәм билән алдайду, кишини – гәп билән. |
Птицу манят зерном, человека – речами. |
| Йүзигә қарима, сөзигә қара. |
Не по лицу суди, а по словам. |
| Әрниң сөзи бир болар. |
Настоящий мужчина скажет один раз. |
| Тил тиғдин өткүр. |
Язык острее лезвия. |
| Қилич зәрбиси үзүлиду, тил зәрбиси үзүлмәйду. |
Рана от меча заживет, рана от языка – нет. |
| Оқ тәндин өтәр, тил – җандин. |
Стрела пронзит тело, а язык – душу. |
| Яхши сөз иланни одисидин чиқириду. |
Доброе слово и змею из норы выманит. |
| Яхши сөз ташни яриду, яман сөз – башни. |
Доброе слово камень точит, злое – голову. |
| Яхши сөз – көңүл озуғи. |
Доброе слово – пища для души. |
| Яман сөз дүшмәнгила ярайду. |
Худые слова годятся только для врага. |
| Адәм қулақтин, һайван туяқтин сәмрийду. |
Человек поправляется от доброго слова, а скотина – от хорошего стойла. |
| Өлүмдин қутқузарму – тил, өлүмгә тутқузарму – тил. |
И от смерти спасает язык, и на смерть обрекает язык. |
| Бешиң нәдин кетәр? – Тилиңдин. |
Кто выдал с головой? – Язык. |
| Өз тилиңдин өзәң кетәрсән. |
Твой же язык тебя погубит. |
| Еғиз сақлиған җан сақлар. |
Придержи язык – избежишь беды. |
| Тилиңни сән сақлисаң, тилиң сени сақлайду. |
Береги свой язык – он тебя сбережет. |
| Көп сөзлигән әқлидин адишар. |
Кто много рассуждает, тот теряет разум. |
| Қөңүлдә немә болса, ағиздин шу чиқар. |
Что на уме, то и срывается с языка. |
| Авал ойла, андин сөзлә. |
Прежде обдумай, потом говори. |
| Хәхниң сөзигә ишәнгичә, өзәңниң көзүңгә ишән. |
Верь своим глазам, а не чужим словам. |
| Аңлиған яхши, көргән андин әвзәл. |
Слышать – хорошо, а видеть – и того лучше. |
| Аңлиған сөзниң егиси йоқ. |
У слухов нет хозяина. |
| Ялған гәп чапсан билинәр. |
Ложь быстро разносится. |
| Аңлиған сөздә растлиқ йоқ. |
В слухах правды нет. |
| Ялған гәпму сәвәпсиз чиқмайду. |
И слухи без причины не распространяются. |
| Шамал чиқмиса, дәрәх еғинмас. |
Без ветра дерево не колышется. |
| От көймигичә ис чиқмас. |
Пока огонь не загорится, дым не поднимется. |