Ана тили – хәлиқ қәлби, асасий вә әң рошән бәлгүси               Ана тили – хәлиқ қәлби, асасий вә әң рошән бәлгүси
Һаят, яшлиқ, саламәтлик ▪ Жизнь, молодость, здоровье
Мақал вә тәмсиләр

Өлүм яш-қериға бақмас. Смерть не разбирает, кто млад, кто стар.
Ким җенидин үмүт үзсә, көңлидә бар сөзни ейтивалиду. Кто надежду на жизнь потерял, тот правду не утаит.
Өткән өмүр – көйгән көмүр. Прожитая жизнь – сгоревший уголь.
Тирик чашқан өлүк йолвастин күчлүк. Живая мышь сильнее мертвого тигра.
Мунаридин ташланған тирик қалмас. Кто брошен с минарета, живым не останется.
Өлгән қайтмас, өчкән янмас. Умер не вернется, потух – не зажжется.
Кәткән келәр, кәтмәнлигән кәлмәс. Ушедший вернется, умерший – нет.
Соқушта бир ериқта қан ақса, бир ериқта яғ ақиду. В войну по одному арыку кровь течет, по другому – жир.
Урушниң тоққузи рән, бири – җәң. Война в одном случае битва, в девяти – уловка.
Тәғдир қәлими қатилдур. Перо судьбы неумолимо.
Һаят йоли дағдама әмәс. Путь жизни неровен.
Бир пути – гөрдә, бир пути – йәрдә. Одной ногой в могиле, другой – на земле.
Пишқан тамақниң өмри кота. У готовой пищи жизнь коротка.
Пишқан алма түвигә өзи чүшәр. Созревшее яблоко само вниз падает.
Йеғи түгисә, чирақ өчәр. Светильник тухнет, если масло кончилось.
Қери кала пичақтин қорқмас. Старая корова ножа не боится.
Адәм қериса, көңли қеримайду. Человек старится, а сердце – не старится.
Худайим қериғанда бәрсун. Дай Бог блага под старость.
Қери адәм – кичик бала. Престарелый человек – что малое дитя.
Һәттәң, қерилиғим, яшлиғимдиму паләч едим. Жаль, что я стар, хотя и смолоду был убог.
Һаваниң гүлдүри бар, ямғури йоқ, бовайниң аччиғи бар, мағдири йоқ. Гром гремит, а где же дождь? Старец гневлив, а где сила-мочь?
Қери мөшүк чашқанниң балисини йәйду. Старая кошка на мышат охотится.
Қери йолвасни чивинму ахмақ қилиду. Старого тигра и муха дурачит.
Он гүлиниң бири ечилмиған. Из десяти его роз ни одна еще не распустилась.
Ана сүти ағзидин кәтмигән. Материнское молоко на губах не обсохло.
Чиниқмиған ғораз бир тепиштә қачиду. Молодой петух от одного удара бежит.
Яш кәлсә, ишқа, қери кәлсә, ашқа. Молодой подоспеет – так на работу, а старый – на еду.
Сақ тәндә сағлам әқил. В здоровом теле здравый ум.
Сақлиқ – байлиқ. Здоровье – богатство.
Қөп ағирған өзигә өзи тевип. Кто долго болел, тот сам себе лекарь.
Ағриқниң сәвәви тепилса, давасиму тепилиду. Найдется причина болезни – найдется и лечение.
Ағриқ адәм – кичик бала. Больной что малый ребенок.
Ятқан ағриқ әмәс, уни баққан ағриқ. Не тот больной, кто болеет, а тот, кто за ним ухаживает.
Чиши ағриғанни һеч ким йоқлимас. У кого зуб болит, того не навещают.
Көзүң ағриса, қолуңни тарт. Если болят глаза, придержи руки.
Ағриқ тартмиған сақлиқниқ қәдрини билмәс. Кто не болел, тот цены здоровью не знает.
Ағримиған ағриқниң қәдрини билмәс. Кто не болел, тот больному не сочувствует.
Гуман дәрт қошиду, үмүт әт қошиду. От мнительности заболевают, от надежды поправляются.

 

Издәш

 

Соалнамә

Ваш уровень уйгурского:
 
 
 
 
 
 

Счётчики

Яндекс.Метрика